Brugen af de tyske præpositioner

Præpositionernes betydning er meget forskellig fra det ene sprog til det andet. Det er umuligt at oversætte direkte fra dansk til tysk eller omvendt. Hvis man slår op i ordbogen, kan man se, at præpositionerne fylder meget mere end de andre ord, fordi der er så mange muligheder.

Mange verber er fast forbundet med en præposition, og det er smart at få præpositionen med, når man lærer et nyt verbum. ’At deltage i’ hedder fx teilnehmen an (+dativ) – og det er der ingen logisk forklaring på. Sådan er det bare.

I denne alfabetiske liste kan du slå op under de danske præpositioner og finde en række af eksempler på hvordan det kan oversættes. Hvor det er muligt, er der også en generaliserende forklaring.
  • 0